Pinterest • Всемирный каталог идей

"Роберт Бернс - шотландский поэт, фольклорист" Проэкт"Энциклопедия"

Роберт Бернс-Эльмира Галеева - Ночной разговор - YouTube

Роберт Бернс - великий национальный поэт Шотландии - 19 Января 2016 - Outlander

Журнал "Самиздат".Князев Юрий. Роберт Бернс в переводах Юрия Князева

«В горах мое сердце... Доныне я там» В горах мое сердце... Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу. Роберт Бернс

Роберт Бернс - шотландский поэт, фольклорист 25 января 1759 — 21 июля 1796

Пророчат осени приход и выстрел в отдаленье, И птицы взлет среди болот, и вереска цветенье, И рожь, бегущая волной,- предвестье урожая, И лес ночной, где под луной Я о тебе скучаю. А ведь такой кругом покой. Стрижей кружится стая. И нива никнет за рекой зелено-золотая. Давай пойдем бродить вдвоем и насладимся вволю Красой плодов в глуши садов И спелой рожью в поле. © Роберт Бернс. пер. С.Маршака Вращается Вечное Колесо. Вселенная постоянно изменяется и обновляется. Следуя древним…

Перевела классику. Роберт Бернс "Финдлей" перевод на русский С.Я. Маршака - Кто там стучится в поздний час? "Конечно, я - Финдлей!" - Ступай домой. Все спят у нас! "Не все!" - сказал Финдлей. https://www.facebook.com/kerenparulpan/photos/pb.659563920805838.-2207520000.1426627241./676161009146129/?type=3&theater