Другие идеи пользователя iron
あらゆる文字の話(書、筆耕、街の看板文字、フォント) 私が私淑した近藤露石先生の楷書です。

あらゆる文字の話(書、筆耕、街の看板文字、フォント) 私が私淑した近藤露石先生の楷書です。

Weeping Plum by Shirley Isojima

Weeping Plum by Shirley Isojima

Chinese Calligraphy: The character yong (which means eternity)

Chinese Calligraphy: The character yong (which means eternity)

01 明朝|文徵明|小楷|琴赋

01 明朝|文徵明|小楷|琴赋

Chinese seal script is an ancient style of Chinese calligraphy. It evolved organically out of the Zhōu dynasty script, arising in the Warring State of Qin. The Qin variant of seal script became the standard and was adopted as the formal script for all of China in the Qin dynasty. Ever since, its predominant use has been in seals, hence the English name.

Chinese seal script is an ancient style of Chinese calligraphy. It evolved organically out of the Zhōu dynasty script, arising in the Warring State of Qin. The Qin variant of seal script became the standard and was adopted as the formal script for all of China in the Qin dynasty. Ever since, its predominant use has been in seals, hence the English name.

楷书《千字文》,太美了!

楷书《千字文》,太美了!

1453623620916.jpg

1453623620916.jpg

Yao Nai (1731-1815) CALLIGRAPHY COUPLET IN KAISHU. Ink on paper, pair of hanging scrolls each 126.3 by 31.4 cm. 49 ¾ by 12 3/8 in. (2) 姚鼐 (1731-1815) 楷書七言聯 水墨紙本 立軸 款識: 竹霧曉籠銜嶺月,茶煙輕颺落花風。 碧梧大兄正。姬傳姚鼐。 鈐印:「鼐」、「姬傳」。 each 126.3 by 31.4 cm. 49 ¾ by 12 3/8 in. (2)

Yao Nai (1731-1815) CALLIGRAPHY COUPLET IN KAISHU. Ink on paper, pair of hanging scrolls each 126.3 by 31.4 cm. 49 ¾ by 12 3/8 in. (2) 姚鼐 (1731-1815) 楷書七言聯 水墨紙本 立軸 款識: 竹霧曉籠銜嶺月,茶煙輕颺落花風。 碧梧大兄正。姬傳姚鼐。 鈐印:「鼐」、「姬傳」。 each 126.3 by 31.4 cm. 49 ¾ by 12 3/8 in. (2)

The Importance of Strokes in Chinese Characters: Visualization of the 8 strokes in writing Chinese characters.

The Importance of Strokes in Chinese Characters: Visualization of the 8 strokes in writing Chinese characters.

Réguliers manuels scénario d'introduction 1-- Liu - Le blog de Liu

Réguliers manuels scénario d'introduction 1-- Liu - Le blog de Liu